also ist es sehr nutzlich und rahtsam/ daß ein Liebhaber dieses studii öffters ein und andere acutam inscriptionem Latinamaus dem Thesauro, Avancino u. a. ins Teutsche übersetze/ und dabei acht gebe/ wie man so wol die Erfindung der acuminum, als auch die schickliche Figuren und Wörter-Spiele/ ihnen möge ablernen. Zum Beispiel/ wann die Lateinische Inscriptio also lautete: ADAM. Siste gradum Viator, & mira leges. [...][S][...] So könnte die Ubersetzung auf solche Weiße herauskommen: Stehe Wanderer/ du wirst Wunder lesen. (Q5140)

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
also ist es sehr nutzlich und rahtsam/ daß ein Liebhaber dieses studii öffters ein und andere acutam inscriptionem Latinamaus dem Thesauro, Avancino u. a. ins Teutsche übersetze/ und dabei acht gebe/ wie man so wol die Erfindung der acuminum, als auch die schickliche Figuren und Wörter-Spiele/ ihnen möge ablernen. Zum Beispiel/ wann die Lateinische Inscriptio also lautete: ADAM. Siste gradum Viator, & mira leges. [...][S][...] So könnte die Ubersetzung auf solche Weiße herauskommen: Stehe Wanderer/ du wirst Wunder lesen.
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen