(Ein neues Datenobjekt erstellt: wie denn solches dem Urheber der Deutschen ausgeputzten Poeterey/ Hn. Opitio selbst begegnet/ da er im Lobgesange Christi geschrieben: --- Noch Romulus Wölfin/ [...] Worinn ihn aber sein vertrauter Freund und Landsmann Hr. Tscher- [G: Bedenken der Deutschen Schreib- und Sprachkunst p. 71] ning billich entschuldiget/ weil er dieses herrliche Geticht aus dem Holländischen des Heinsii übergetragen/ da ein Poet ihm etwas mehr Freyheit zu nehmen pfleget. Also wird i…) |
(Bezeichnung für [de] geändert: wie denn solches dem Urheber der Deutschen ausgeputzten Poeterey/ Hn. [aq]Opitio[/aq] selbst begegnet/ da er im Lobgesange Christi geschrieben: ¶ --- Noch [aq]Romulus[/aq] Wölfin/ ¶ [...] ¶ Worinn ihn aber sein vertrauter Freund und Landsmann Hr. Tscher- [G: Bedenken der Deutschen Schreib- und Sprachkunst [aq]p. 71[/aq]] ning billich entschuldiget/ weil er dieses herrliche Geticht aus dem Holländischen des [aq]Heinsii[/aq] übergetragen/ da ein Poet ihm etwas mehr Freyh…) |
||
| Bezeichnung / de | Bezeichnung / de | ||
wie denn solches dem Urheber der Deutschen ausgeputzten Poeterey/ Hn. Opitio selbst begegnet/ da er im Lobgesange Christi geschrieben: | wie denn solches dem Urheber der Deutschen ausgeputzten Poeterey/ Hn. [aq]Opitio[/aq] selbst begegnet/ da er im Lobgesange Christi geschrieben: ¶ --- Noch [aq]Romulus[/aq] Wölfin/ ¶ [...] ¶ Worinn ihn aber sein vertrauter Freund und Landsmann Hr. Tscher- [G: Bedenken der Deutschen Schreib- und Sprachkunst [aq]p. 71[/aq]] ning billich entschuldiget/ weil er dieses herrliche Geticht aus dem Holländischen des [aq]Heinsii[/aq] übergetragen/ da ein Poet ihm etwas mehr Freyheit zu nehmen pfleget. Also wird in dem geistreichen Liede: ¶ HErr JEsu Christ du höchstes Gutt/ etc. gelesen. | ||
Aktuelle Version vom 1. Juli 2022, 06:51 Uhr
Keine Beschreibung vorhanden
| Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
|---|---|---|---|
| Deutsch | wie denn solches dem Urheber der Deutschen ausgeputzten Poeterey/ Hn. [aq]Opitio[/aq] selbst begegnet/ da er im Lobgesange Christi geschrieben: ¶ --- Noch [aq]Romulus[/aq] Wölfin/ ¶ [...] ¶ Worinn ihn aber sein vertrauter Freund und Landsmann Hr. Tscher- [G: Bedenken der Deutschen Schreib- und Sprachkunst [aq]p. 71[/aq]] ning billich entschuldiget/ weil er dieses herrliche Geticht aus dem Holländischen des [aq]Heinsii[/aq] übergetragen/ da ein Poet ihm etwas mehr Freyheit zu nehmen pfleget. Also wird in dem geistreichen Liede: ¶ HErr JEsu Christ du höchstes Gutt/ etc. gelesen. |
Keine Beschreibung vorhanden |