(Ein neues Datenobjekt erstellt: Auch keiner würde nicht bei ih- nen [den Griechen, J.T.] leicht gelitten/ Dem Gott wär' unbekant/ Mi- nerven-Stadt verjagt Von ihr Protagoras/ weil er ein- mahl gesagt: Er wüst' und kennt' ihn nicht;) |
(Bezeichnung für [de] geändert: Auch keiner würde nicht bei ih- ¶ nen [den Griechen, J.T.] leicht gelitten/ ¶ Dem Gott wär' unbekant/ Mi- ¶ nerven-Stadt verjagt ¶ Von ihr Protagoras/ weil er ein- ¶ mahl gesagt: ¶ Er wüst' und kennt' ihn nicht;) |
||
| Bezeichnung / de | Bezeichnung / de | ||
Auch keiner würde nicht bei ih- | Auch keiner würde nicht bei ih- ¶ nen [den Griechen, J.T.] leicht gelitten/ ¶ Dem Gott wär' unbekant/ Mi- ¶ nerven-Stadt verjagt ¶ Von ihr Protagoras/ weil er ein- ¶ mahl gesagt: ¶ Er wüst' und kennt' ihn nicht; | ||
Version vom 25. Mai 2022, 06:38 Uhr
Keine Beschreibung vorhanden
| Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
|---|---|---|---|
| Deutsch | Auch keiner würde nicht bei ih- ¶ nen [den Griechen, J.T.] leicht gelitten/ ¶ Dem Gott wär' unbekant/ Mi- ¶ nerven-Stadt verjagt ¶ Von ihr Protagoras/ weil er ein- ¶ mahl gesagt: ¶ Er wüst' und kennt' ihn nicht; |
Keine Beschreibung vorhanden |