Wo ich hinsehe/ da wird der Isaac mit seinem Weibe Rebecca [aq]allegi[/aq]rt/ da ich doch in der Bibel wol bessere Zeilen antreffen wolte/ welche den [aq]hexameter praesentir[/aq]ten. (Q4017): Unterschied zwischen den Versionen

(‎Ein neues Datenobjekt erstellt: Wo ich hinsehe/ da wird der Isaac mit seinem Weibe Rebecca allegirt/ da ich doch in der Bibel wol bessere Zeilen antreffen wolte/ welche den hexameter praesentirten.)
 
(‎Bezeichnung für [de] geändert: Wo ich hinsehe/ da wird der Isaac mit seinem Weibe Rebecca [aq]allegi[/aq]rt/ da ich doch in der Bibel wol bessere Zeilen antreffen wolte/ welche den [aq]hexameter praesentir[/aq]ten.)
Bezeichnung / deBezeichnung / de
Wo ich hinsehe/ da wird der Isaac mit seinem Weibe Rebecca allegirt/ da ich doch in der Bibel wol bessere Zeilen antreffen wolte/ welche den hexameter praesentirten.
Wo ich hinsehe/ da wird der Isaac mit seinem Weibe Rebecca [aq]allegi[/aq]rt/ da ich doch in der Bibel wol bessere Zeilen antreffen wolte/ welche den [aq]hexameter praesentir[/aq]ten.

Version vom 29. September 2022, 08:07 Uhr

Keine Beschreibung vorhanden
Sprache Bezeichnung Beschreibung Auch bekannt als
Deutsch
Wo ich hinsehe/ da wird der Isaac mit seinem Weibe Rebecca [aq]allegi[/aq]rt/ da ich doch in der Bibel wol bessere Zeilen antreffen wolte/ welche den [aq]hexameter praesentir[/aq]ten.
Keine Beschreibung vorhanden

    Aussagen