(Ein neues Datenobjekt erstellt: Das Wort Matta, Storea oder teges, [S] welches Ovid I. 6. Fastor. gebraucht/ wird beym Martino vergeblich vom Hebräischen abgeführet/ weil es ein rechtes Teutsches Wort/ und in eben demselben Verstande genommen wird.) |
(Datenobjekt geändert) |
||
| (Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt) | |||
| Bezeichnung / de | Bezeichnung / de | ||
Das Wort Matta, Storea oder teges, [S] welches Ovid I. 6. Fastor. gebraucht/ wird beym Martino vergeblich vom Hebräischen abgeführet/ weil es ein rechtes Teutsches Wort/ und in eben demselben Verstande genommen wird. | Das Wort [aq]Matta, Storea[/aq] oder [aq]teges[/aq], [S] welches [aq]Ovid I. 6. Fastor[/aq]. gebraucht/ wird beym [aq]Martino[/aq] vergeblich vom Hebräischen abgeführet/ weil es ein rechtes Teutsches Wort/ und in eben demselben Verstande genommen wird. | ||
| Eigenschaft / Element von | |||
| Eigenschaft / Element von: Unterricht Von Der Teutschen Sprache und Poesie / Rang | |||
Normaler Rang | |||
Aktuelle Version vom 31. Januar 2025, 13:56 Uhr
Keine Beschreibung vorhanden
| Sprache | Bezeichnung | Beschreibung | Auch bekannt als |
|---|---|---|---|
| Deutsch | Das Wort [aq]Matta, Storea[/aq] oder [aq]teges[/aq], [S] welches [aq]Ovid I. 6. Fastor[/aq]. gebraucht/ wird beym [aq]Martino[/aq] vergeblich vom Hebräischen abgeführet/ weil es ein rechtes Teutsches Wort/ und in eben demselben Verstande genommen wird. |
Keine Beschreibung vorhanden |